a sudden change in a system (внезапное изменение в системе).
а это подходит по смыслу.....он и в реале умный.....Далее, если вернуться к понятию "матрица", то ее можно "найти" в нашем реальном мире.
Ага..откопала такой ответ на вопрос "Мы живем в Матрице?":"Да.Закрой глаза и мира не станет...." Без матрицы прожить нельзя: если на заводе сломается матрица - то это настоящая беда! Производство станет, нет продукции - нет выручки.
Я не врубаюсь к чему ты клонишь?????По фильму все наоборот....и мне кажется Матрица это что то что мешает нам жить,а не помогает.Какие-то обстоятельства,проблемы из которых сложно найти выход.Мне не нравится, как перевели в первом фильме фразу "The Matrix has you". (Ты увяз в Матрице). Во-первых, если на то пошло, то почему в прошедшем времени? Ты увязаешь в Матрице, в таком случае! У глагола has хорошее значение - "иметь". Я бы перевела так: "У Матрицы есть ты", т.е. она тобой владеет, распоряжается.
Увяз,можно сказать на вечно.Можно сказать только что.Так-что это не совсем прош.время.А "У матрицы ты есть" так нормальные люди не говорят..разве что дети не умеющие строить правильно предложения
__________________
Cause if it's no good
Burn burn the stations
We'll burn it down
Burn burn the truth
Enjoy the flames
In celebration
Enjoy the sound
For us, for them, for you
Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged