Alligator
Повстанец
На форумах с декабря 2003
Местонахождение:
Сообщений: 2062
|
Не мое
По-французски форель будет - truite(труит), а свиноматка - truie(труи).
Но если и неправильно сказал, то франкоговорящие меня поправят. Короче
звучание слов очень похоже. Жена одного нашего специалиста пошла во
Франции на рынок. Хотела она мужа форелькой зажаренной в оливковом масле
порадовать. Подходит к рыбному прилавку. А там стоят три очень, нет
ОЧЕНЬ толстые продавщицы. Наша мадам перепутала произношение и вместо
"три форели" получилось "три свиноматки". Тетки фигеют от такого наезда,
но, сохраняя хладнокровие, ее просто игнорируют. А что тут говорить? Тут
морду бить надо, когда тебя так обзывают. Но нельзя, ибо цивилизация
тут. А русская мадам фигеет в свою очередь - почему ее игнорируют и не
завешивают вожделенную форельку. Она опять за свое "три свиноматки" и,
подумав, добавляет "силь ву пле". Тетки начинают переходить лицами в
стадию перезревших помидоров, но молчат. Не буду вас утомлять, но наша
еще спросила про "три свиноматки" пару раз. Потом услышала слово
"пютан", поняла, что что-то делает не так или эти продавщицы
неправильные и свалила от греха..
Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged
|