Цитата:
figurehead:
Для знатоков английского:
По-русски даже чаще переводят название речи как "У меня есть мечта".
Это I have a dream (у меня есть мечта) или I dreamed
(я мечтал), поставьте в любое время и у Вас получится про мечту, но никак не I dreamed a dream (уж извините меня за вредность , но различия в использовании фраз я вижу сразу, потому и учусь на переводчика)
__________________
Death - is only sequel of life
Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged