figurehead
Засмиченный
На форумах с апреля 2007
Местонахождение:
Сообщений: 155
|
Цитата: Чужестранец:
Поэтому все же логичнее опираться на русский текст.
Соглашусь тем, что логично опираться на русский синодальный перевод и не считать себя умнее и "просвящённее" по крайней мере двухтысячелетнего (если говорить о европейской традиции) опыта церкви в вопросах перевода и толкования.
Иначе дискуссия может "далеко" завести.
"Знатоки иврита"- "любимый аргумент" (усвоенный в ешиве ), про "молодую девушку" из Исайи гл.7 ст.14. Где-то в популярно кино уже цитировалось, кажется в "Snatch" (обойдёмся без "правильного" русского перевода ). Насколько я помню сюжет не предполагал последующего приведения в пример поучительной истории Симеона (см. "Сретение"), который в своё время , переписывая данный стих тоже посчитал себя "знатоком иврита"...
Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged
|