Raiden
Засмиченный
На форумах с октября 2010
Местонахождение:
Сообщений: 6
|
Так феерично...
Взять русский синодальный перевод трёх (не одного, а именно трёх, кстати) стихов (34-36) вырванных из контекста и начать становиться в нигилистически-философские позы.
Бог с ним с контекстом главы,ладно...
Ещё раз, ладно, положим, среди досужих интернет-болтунов нет знатоков арамейского и койна.
Но те кто старше 14ти хотя бы каноничный английский текст (т.н. "Библия короля Якова") потрудились бы глянуть.
Некие вариации восприятия по выражениям "to set a man at variance" и "man's foes shall be" таки возможны,не?
Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged
|