"Каскадёры" и "трюкачи" это одно и тоже, уважаемый..
Сообщаю это Вам, как в некотором роде полу-профессиолнально причастный (подробности-на моём сайте)....
Зачем Вы повторили дважды?
Более того по ангийски исполнителей трюков часто величают одним словом со статистами ("участниками массовки"), это слово "stunt" и его значение (первое или второе) в этом случае - выясняется в зависимости от контекста.
Возможно Ваше повторение связано именно с переводом с английского , где в одном случае имелись в ввиду статисты а в другом исполнители трюков?
__________________
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis!
Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged