Цитата:
Stiles:
Да уж, хуже всего пришлось Наху...=((((Как его только не обзывали, главное с каждым разом всё круче и круче ))) И Небукадзер и Небучандер....Набучодонзер....И такое бывало...Короче - отпад.
В пиратском переводе Перезагрузки я видел еще более мощный вариант: "Меганозия". При чем здесь Навуходоноссор для меня осталось тайной.
Но больше всего подкосило то, как наши умельцы перевели фразу Морфеуса:
"I have dreamed a dream, and now that dream has gone from me."
"Прощай мой корабль. Ты был моей мечтой."
Явно у ребят были проблемы не только с английским, но и с логикой.
__________________
Убил муху - отомстил за Морфеуса
Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged