Календарь Участники форума Часто Задаваемые Вопросы Поиск   
Настройки профайла, личные сообщения и подписка на темы
Форум Ложки.net - Все о Матрице : Powered by vBulletin version 2.2.8 Форум Ложки.net - Все о Матрице > Сайт и форум > Flame > Кино? Кино. Кино!!! > Дубляж
  Предыдущая тема   Следующая тема
Автор
Сообщение Новая тема   Ответить
Anubys
Житель Зиона

На форумах с февраля 2007
Местонахождение: Муму
Сообщений: 305
Дубляж

Собственно хотел услышать, а вернее прочитать ваше мнение по поводу дубляжа в нашем прокате. Явление нужное, но благо противоречивое.

Дубляж преследует две цели. Во-первых, он служит способом донесения режиссёрской мысли до иноземных зрителей. Даже в наш просвещённый век далеко не все способны изъясняться на культурном английском) что уж там говорить о просмотре фильмов и вообще восприятии английского языка от его носителей.
Во-вторых, дубляж должен помочь зрителю абстрагироваться от ощущения просмотра, максимально позволив ему чувствовать себя не посетителем кинотеатра, а полноправным героем разыгрывающейся драмы утопления ДиКаприо Оффтоп: главное не смотреть ему в глаза!)) иначе истерика долго не проходитhappy Согласитесь, гораздо проще это сделать, когда вам не нужно ежесекундно напрягать мозг, пытаясь выловить из него нужные огрызки вокабуляра.

Однако в России существует одна проблема: люди в ней всегда точно знают, что надо делать, но почти никогда так не поступают. Парадокс, привычка или желание? Вопрос не в этом. Я же хочу узнать, КАКОГО Х** У НАС ТАКОЕ Е****ТОЕ ОТНОШЕНИЕ К ЗРИТЕЛЮ???

Ну скажите мне, как бы вы отнеслись, если бы Хамман, то и дело заглядывающий к вам из левого угла и хитро ухмыляющийся, вдруг голосом Оскара Кучеры изрёк бы: "Боооойтесь меня!"?) Это же абсурд.
Должны ведь существовать хоть какие-нибудь разумные рамки в выборе актёров для дубляжа. Возьмём, к примеру, Макса Пейна. Не будем сейчас обсуждать, насколько удачным получился фильм) Оффтоп: или будем? по мне, так он вышел удачнее многих иных экранизации видео игр) По крайней мере, каким бы тягомотным он ни был, увеболльщины не получилось) а это уже плюс... Но чёрт возьми, что случилось с его озвучкой?? Неужели неясно, что какую бы свирепую рожу не сделал Марк Волберг, у него всё равно элементарно не хватит объёма грудной клетки, что так бассить) Оффтоп: кстати о Марке Волберге. Он нифига не похож на Макса Пейна. Единственный, на кого похож Марк Волберг, это Мэтт Деймон)

Но ведь есть же и неплохие примеры озвучки. Есть даже отличные, шедевральные... Возьмём "Джея и молчаливого Боба", например. Или недавно вышедших "Солдат неудачи", которых я, к слову сказать, просто обожаю и считаю одной из лучших американских комедий последних лет. В этих картинах даже не хочется переключать звуковую дорожку на оригинал, потому что тебе, чёрт возьми, действительно нравится перевод. И потому что он действительно передаёт в точности ту же информацию, что и хотел донести режиссёр.

Вот из таких соображений мне и захотелось испросить вашего мнения касательно данного животрепещущего вопроса. Есть ли место дубляжу в современном прокате? Или, быть может, его стоит заменить закадровым переводом или вообще убрать? Или же вас вполне устраивает и давно не напрягает то богохульство, с каким фразу "Holy shit!" переводят как "О господи!"? happy Мне искренне интересно услышать, то есть почитать ваши комментарии.

Вечно ваш, Анубис. Embrace eterniry

__________________
The only laws of matter are those that our mind must fabricate. And the only laws of mind are fabricated by matter(c) J.C. Maxwell


поклоняюсь пылесосам

Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged

Anubys в оффлайне Old Post 01.11.2008 19:16
Посмотреть профайл автора Click here to Send Anubys a Private Message Найти еще сообщения от Anubys Добавить Anubys в Ваш список друзей Добавить пользователя в Contact List ICQ  Ответить с цитированием Редактировать/Удалить сообщение
Fester
Житель Зиона

На форумах с апреля 2005
Местонахождение: INT. The Matrix
Сообщений: 141

твердо убежден - мир спасут субтитры

Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged

Fester в оффлайне Old Post 09.11.2008 16:11
Посмотреть профайл автора Click here to Send Fester a Private Message Найти еще сообщения от Fester Добавить Fester в Ваш список друзей Ответить с цитированием Редактировать/Удалить сообщение
Alligator
Повстанец

На форумах с декабря 2003
Местонахождение:
Сообщений: 2062

субтитры, это самое убогое изобретение человечества. постоянное мельтешение внизу экрана меня, например, сильно раздражает. закадровый перевод тоже в топку, портит сильно впечатления от фильма.
Фильмы без перевода в кинотеатрах? угу, на китайском тоже без перевода смотреть будете?
В общем и целом, меня наш дубляж устраивает. Все вышеперечисленное просто придирки.
не нравится, не смотрите. покупайте двд с оригинальной звуковой дорожкой.

Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged

Alligator в оффлайне Old Post 10.11.2008 12:38
Посмотреть профайл автора Click here to Send Alligator a Private Message Найти еще сообщения от Alligator Добавить Alligator в Ваш список друзей Добавить пользователя в Contact List ICQ  Ответить с цитированием Редактировать/Удалить сообщение
Neo
Избранный

На форумах с сентября 2003
Местонахождение: Корабль "Нувасвсехнахер"
Сообщений: 18413

Считаю, что нужно поднимать качество дубляжа. Не могу смотреть кино с субтитрами, очень отвлекает от видеоряда, уж лучше выучу китайский. А вообще, хорошее кино можно и несколько раз посмотреть на разных языках, а плохое дубляж не испортит.

Особенно жестко с дубляжем игр, сейчас не знаю, но лет 5 назад половину всех персонажей всех компьютерных игр (особенно от 1С) озвучивал Леньков на разные голоса.

__________________
Я знаю кун-фу, каратэ, таэквондо и еще много страшных слов!

...Учился фотошопу у Сати...

Мерз-з-зкие покемонс-с-сы...

>> We need focus! <<

Самыми красивыми существами в этой вселенной считаю девушек, кошек и драконов!

ЛОЖКИ. ЛОЖКИ ЭТО ХОРОШО.

Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged

Neo в оффлайне Old Post 10.11.2008 15:05
Посмотреть профайл автора Click here to Send Neo a Private Message Домашняя страница Neo Найти еще сообщения от Neo Добавить Neo в Ваш список друзей Добавить пользователя в Contact List ICQ  Ответить с цитированием Редактировать/Удалить сообщение
Anubys
Житель Зиона

На форумах с февраля 2007
Местонахождение: Муму
Сообщений: 305

Слава всемогущему мудрому Тоту! Кто-то всё-таки услышал и ответил))

Хелл, в корень зришь как раз) дело именно в качестве. Как я уже сказал, есть ведь отличные примеры озвучки. Так почему им не следовать? Меня, например, воротит от лицензионного перевода Матрицы. Причём, пожалуй, всех.
Насчёт игр сложно сказать. В этом смысле у нас вроде намечается прогресс. Правда, 1С подминает под себя всех российских издателей, но вместе с тем умудряется выдавать иногда отличные результаты. Тот же "Ведьмак" хоть и не без огрех, но отлично переведён. Причём претензии больше в техническом плане, чем в лексическом. Или, например, "Mass effect" - превосходная игра с велоколепным дубляжом. Просто диву даёшься.
Раньше для меня идеалом локализаторов были Soft Club, именно потому что они не портили игры своим переводом happy

Но в целом качество ужасает. Да даже перевод названий фильмов порой ставит в тупик)) "Eagle eye" = "На крючке" О_о а последний "шедевр" личного кошмара всеми любой Моники Белуччи мсье Касселя "Враг государства №1", как вам? Если дословно перевести название с французского, получится "Инстинкт смерти" или "Смертельный инстинкт". Вот скажите мне, зачем?? Я понимаю, если бы оригинал был невнятным, неброским, длинным... Но зачем менять такое лаконичное и ёмкое название на эту чушь?)))


Цитата:
В общем и целом, меня наш дубляж устраивает. Все вышеперечисленное просто придирки.

это придирки эстета. придирки человека, который идёт в кино не для того, чтобы поп-корн жрать и девушку полапать) когда я смотрю фильм, я хочу получать от него максимальное удовольствие. И я получаю это удовольствие, когда вижу тупую рожу Вина Дизеля, который разговаривает свои чудесным восхитительным голосом. А как вы прикажете мне получать удовльствие, когда я смотрю "Город Эмбер", а в голосе Билла Мюррея я с лёгкостью узнаю мужика, который озвучивал одного из злодеев в мультике "Чёрный плащ"?))) Ну как?) от этого же невозможно абстрагироваться)

Цитата:
Фильмы без перевода в кинотеатрах? угу, на китайском тоже без перевода смотреть будете?

скажите, а вы "Письма с Иводзимы" смотрели?) как вы думаете, Клинт Иствуд просто так не стал делать английскую дорожку? Или они просто договорились со Скорцезе?) Дескать, ладно, Марти, я уже устал уводить из под твоего носа Оскар. Чтобы вновь тебя не прокатили, я буду номинироваться на "Лучший фильм на иностранном языке", а ты протаскивай своих "Departed". Так, по-вашему?) А "Paris je t'aime" выпущен во всех странах без перевода тоже для того, чобы вы**нуться?))

Да, я буду смотреть "Крадущий тирг, затаившийся дракон" на китайском и уверяю вас, вряд ли я чего-то не поймуwink Сюжет ведь и так понятен, а атмосферы это добавит огого как)

Цитата:
не нравится, не смотрите. покупайте двд с оригинальной звуковой дорожкой.


ну, собственно, так и делаю) моего образования мне хватает, чтобы смотреть большинство интересующих меня фильмов в оригинале. и вам того советую) уверяю, что никто не озвучит Морфеуса лучше Фишборна. Никто)

А субтитры в самом деле отвлекают) Единственное, когда я их более или менее приемлю, когда смотрю фильм в оригинале, а там слишком быстро тараторят. Всё-таки скорость чтения у меня выше, чем восприятие на слух

__________________
The only laws of matter are those that our mind must fabricate. And the only laws of mind are fabricated by matter(c) J.C. Maxwell


поклоняюсь пылесосам

Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged

Anubys в оффлайне Old Post 19.11.2008 04:22
Посмотреть профайл автора Click here to Send Anubys a Private Message Найти еще сообщения от Anubys Добавить Anubys в Ваш список друзей Добавить пользователя в Contact List ICQ  Ответить с цитированием Редактировать/Удалить сообщение
А. Мститель
Охотник

На форумах с декабря 2006
Местонахождение: повсюду и нигде
Сообщений: 2194

Лично я без дубляжа смотреть просто не могу: английским, не смотря на школу, так толком владеть и не научилась, так что смысла я элементарно не пойму, а с субтитрами непонятно, куда смотреть: то ли вниз (ещё ж надо успеть прочитать их, пока не убрали), то ли на действие. Так что дубляжу быть! Жаль, конечно, его качество не всегда радует, но пять же, мне главное, чтобы понятно было.

__________________
Не хочешь-давай как хочешь,
а хочешь-так давай!
Ложки нет. Но ложки.нет - есть.
Состою в числе фанов Смита. Smith Smiths

Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged

А. Мститель в оффлайне Old Post 23.11.2008 09:03
Посмотреть профайл автора Click here to Send А. Мститель a Private Message Найти еще сообщения от А. Мститель Добавить А. Мститель в Ваш список друзей Добавить пользователя в Contact List ICQ  Ответить с цитированием Редактировать/Удалить сообщение
Greeneye
Охотник

На форумах с ноября 2004
Местонахождение: Deliani
Сообщений: 310

Яростно против дубляжа.

Просто нужно помнить, что любое искажение оригинального звука может здорово подпортить идею режиссера.

Во-первых, нужно учить языки. Ежедневные тренировки сделают тебя Мастером. Да, Учитель.

Во-вторых, мне безумно нравятся сабы.

В-третьих, мне безумно нравится гнусавый одноголосый закадровый Володарский.

__________________
The landscape of the northern Sprawl woke confused memories of
childhood for Case, dead grass tufting the cracks in a canted
slab of freeway concrete.


[в клубе фанатов творчества Софии, Риус, DGtall, Easter, Пифии, Inity]
[в клубе любителей невидимого режима]

Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged

Greeneye в оффлайне Old Post 29.11.2008 09:16
Посмотреть профайл автора Click here to Send Greeneye a Private Message Найти еще сообщения от Greeneye Добавить Greeneye в Ваш список друзей Ответить с цитированием Редактировать/Удалить сообщение
Anubys
Житель Зиона

На форумах с февраля 2007
Местонахождение: Муму
Сообщений: 305

Валадарскей это труууу))) некоторые вещи надо действительно смотреть в его переводе))

мне в последнее время понравилось смотреть некоторые фильмы с родной звуковой дорожкой и гоблинскими сабами. Нет, я знаю, что Пучков быдло страшное.. но когда его голос не слышен... в общем Гая Ричи от гоблина вполне можно и даже нужно смотреть. По крайней мере это в сотни раз лучше, чем лицензия happy

__________________
The only laws of matter are those that our mind must fabricate. And the only laws of mind are fabricated by matter(c) J.C. Maxwell


поклоняюсь пылесосам

Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged

Anubys в оффлайне Old Post 01.12.2008 05:24
Посмотреть профайл автора Click here to Send Anubys a Private Message Найти еще сообщения от Anubys Добавить Anubys в Ваш список друзей Добавить пользователя в Contact List ICQ  Ответить с цитированием Редактировать/Удалить сообщение
timur23
Подключенный к Матрице

На форумах с Aug 2017
Местонахождение:
Сообщений: 3
дубляж

Здравствуйте Всем! Везде обыскался ни как не могу найти Матрицу с переводом который я смотрел когда то давно по каналу РТР (Российское телевидение) Если кто подскажет где можно скачать с этой озвучкой буду очень благодарен!!!

Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged

timur23 в оффлайне Old Post 01.08.2017 11:07
Посмотреть профайл автора Click here to Send timur23 a Private Message Найти еще сообщения от timur23 Добавить timur23 в Ваш список друзей Ответить с цитированием Редактировать/Удалить сообщение
workoni
Подключенный к Матрице

На форумах с Aug 2017
Местонахождение: амстердам
Сообщений: 15

Фильм очень даже) http://motherhelp.info/online-hd-72...017--117242578/

Адрес поста | Один пост | Сообщить модератору | IP: Logged

workoni в оффлайне Old Post 30.08.2017 13:03
Посмотреть профайл автора Click here to Send workoni a Private Message Найти еще сообщения от workoni Добавить workoni в Ваш список друзей Ответить с цитированием Редактировать/Удалить сообщение
Время на форуме соответствует Гринвичу . Сейчас время - 14:20. Новая тема   Ответить
  Предыдущая тема   Следующая тема
Печатная версия | Отправить страницу по E-mail | Подписаться на тему

Навигация по форуму:
 

Ваши возможности в этом форуме:
Вы НЕ можете создавать новые темы
Вы НЕ можете отвечать
Вы НЕ можете прикреплять файлы
Вы НЕ можете править свои сообщения
HTML
vB code
Смайлики 
Тег [IMG] 
: Выкл
: Вкл
: Вкл
: Вкл
 


< Contact Us - Ложки.net >

Based on vBulletin 2.2.8
Powered by Stormwave.ru
Copyright © 2003 - Lozhki.Net


Rambler's Top100